Friday, October 17, 2008

Case study of a book translation

Language Hat alerts us to translator Daniel Hahn's new translation blog, in which Hahn sets out to document and reflect on the process as he translates Estação das Chuvas by Angolan novelist José Eduardo Agualusa.

In the third post, he considers the problem of footnotes in a novel. Language Hat's commenters debate the question further.

Labels: ,

0 Comments:

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home